Verbes SER y ESTAR = Être

Verbes SER y ESTAR = Être

Le verbe « être » en français se traduit en espagnol par les verbes « ser » et « estar ». Dans cet article on va voir quand s’utilise l’un ou l’autre.

Avant tout, je voudrais laisser en clair que ces deux verbes, ne s’utilisent pas comme auxiliaires, le seul auxiliaire en espagnol est le verbe « haber ».

Maintenant, la clarification faite, je vais commencer à vous expliquer la différence entre ces deux verbes et comment les utiliser.

Le verbe Ser

Quand vous voulez décrire quelqu’un ou quelque chose ou exprimer leurs caractéristiques, vous allez toujours utiliser le verbe ser.

Par exemple vous dites : Yo soy francés (je suis français). Dans mon cas je dis « (yo)* soy chileno » (je suis chilien).

* Le pronom n’est pas obligatoire, on sait à qui on fait référence en regardant la conjugaison du verbe : Soy => Je suis.


Vous savez que pour décrire quelqu’un on parle de :

  • Apparence physique
       => María es morena (María est brune)
       =>
    Marcos es alto (Marcos est grand)
  • Identité ou appartenance
       => María es peruana (Maria est peruvienne)
       =>Marcos es socialista (Marcos est socialiste)
  • Liens familiaux ou personnelles
       => María y Juan son hermanos (María et Juan sont frères)
       => Marcos es amigo de María (Marcos est un ami de Marie)
  • Profession ou métier (occupation)
       => María es sicóloga (María est psychologue)
       =>Marcos era taxista (Marcos était chauffeur de taxi)

Pour décrire des choses :

  • La taille, dimensions
       => Nuestra casa es bastante grande (notre maison est assez grande)
  • La couleur
       => Creo que este bolígrafo es rojo (je pense que ce stylo est rouge)
  • La forme
       => Las pelotas de rugby no son redondas (les ballons de rugby ne sont pas ronds)

Le verbe ser est utilisé aussi pour :

  • Renseigner un événement (lieu et date)
       => El partido de fútbol es en Madrid (le match de football est à Madrid)
       => El partido será el domingo (le match sera dimanche)
  • Les dates et les heures
       => Hoy es lunes (aujourd’hui c’est lundi)
       => Son las dos de la tarde (il est deux heures de l’après-midi)
  • Exprimer la matière de quelque chose
       => Esta mesa es de madera (cette table est en bois)
  • Exprimer une possession
       => Estas son las llaves de Claudia (ce sont les clés de Claudia)

Le verbe Estar

Le verbe Estar s’utilise dans les cas suivantes :

  • La position spatiale (l’emplacement de quelqu’un ou quelque chose dans l’espace)
       => Mi casa está cerca de aquí (ma maison est près d’ici)
       => Los jugadores ya están en la cancha (les joueurs sont déjà sur le terrain)
  • Pour une description temporaire (quelque chose d’éphémère, un état passager)
       => Los jugadores están cansados después del partido (les joueurs sont fatigués après le match)
       => Estoy enfermo desde hace dos días (je suis malade depuis deux jours)
  • Pour construir le present progressif (estar + gérondif), qu’on traduit en français comme « être en train de…« 
       => Estamos estudiando español (nous sommes en train d’étudier l’español)
       => Mi hermano está construyendo su propia casa (mon frère est en train de construire sa propre maison)

Estar est utilisé aussi :

  • Pour exprimer son avis par rapport à la nourriture que l’on est en train de manger (ou déjà mangée)
       => Este pezcado está muy bueno (ce poisson est très bon)
       => Este helado está muy rico (cette glace est très bonne)
  • Pour parler de la météo
       => Hoy está nublado, pero mañana estará despejado (Aujourd’hui le ciel est nuageux, mais demain il fera beau)
  • Pour parler du statut matrimonial
       => Marcela estuvo casada, pero ahora está divorciada (Marcela a été mariée, mais maintenant elle es divorcée)
  • Pour exprimer le niveau d’usure de quelque chose
       => Los neumáticos de mi coche están muy gastados (les pneus de ma voiture sont très usés)
       => Estos zapatos están como nuevos (ces chaussures sont comme neuves)

El balón es redondo pero está desinflado (le ballon est rond mais il est dégonflé)
Mi coche es viejo pero está como nuevo (ma voiture est vieille mais elle est comme neuve)🙂


Il faut bien choisir entre « ser » et « estar », car utiliser l’un ou l’autre peut changer le sens d’une phrase. Voici un tableau qui compare certains adjectifs utilisés avec ces deux verbes et sa signification :

ADJECTIF
Avec SER
Avec ESTAR
abandonadoêtre négligé, peu soignéêtre abandonné
abiertoouvert
d’esprit
ouvert au sens propre
aburridoennuyantennuyé
altoêtre grandêtre grand pour son âge
atentoattentionnéattentif à
blancoêtre de couleur blancheêtre pâle
buenogentilphysiquement attractif/ en bonne santé/ bon (goût)
calladoêtre quelqu’un de réservé, de réfléchise taire
cerradofermé d’espritfermé au sens propre
despiertoêtre de nature éveilléeêtre éveillé (ne pas dormir)
desenvueltoêtre de nature désinvolte, débrouillardeêtre dépaqueté
divertidoêtre divertissantse divertir
equilibradoêtre calme, paisible, modéréêtre en équilibre (quelque chose)
felizheureuxcontent
interesadoêtre avide, cupides’intéresser à quelque chose
listointelligent, malinprêt
maloméchantmauvais (goût) /malade
molestoêtre agaçantêtre fâché
orgullosoorgueilleuxmomentanément fier
pesadoêtre lourd, pénible en générallourd à soulever
ricorichebon (goût)
verdevertpas mûr

Exercices avec les verbes Ser et Estar :

À propos de l’auteur

admin administrator